Hur skriver jag ett CVspanska ? Vilka rubriker ska anges och vilken struktur bör antas?

Spanska CV jämfört med franska CV: vad är skillnaderna?

De allmänna reglerna

Strukturen för det spanska CV är närmare strukturen för de engelskspråkiga och fransktalande CV-skivorna. Faktum är att även i Frankrike måste läroplanen begränsas till en sida, i Spanien kan du skriva upp till högst två sidor.
Det är lämpligt att lägga till sina mål eller en sammanfattning av dess profil som en introduktion (överst på sidan) så att rekryteraren på några sekunder kan identifiera dina mål.
Du kan, om du vill, lägga till ett fotografi, men det är inte obligatoriskt.

Strukturen

Den spanska CV innehåller nästan samma rubriker som det franska CV.

  • Personuppgifter (civil status)

Överst på sidan måste du ange din:
- Namn, förnamn,
- Adress,
- Telefonnummer,
- E-postadress.

  • Perfil (Sammanfattning av din profil)

I det här avsnittet sammanfattar du din profil på några rader för att visa rekryteraren dina huvudfärdigheter, så sammanfatta din profil i ett nötskal.

  • Formación (träning)

Här kan du lista dina träningar. Följ en antekronologisk ordning. De senaste diploma visas först. Ange alternativen för forskarstudier, särskilt om de är relaterade till den eftertraktade positionen.

  • Experiencia laboral / professional (Professionella erfarenheter)

Fortsätt att lista dina erfarenheter i den kronologiska ordningen i avsnittet "Formación".
Lägg till positionen, företagsnamnet, datumen, dina huvudfunktioner. Var kortfattad men relevant. Målet är att få en fysisk intervju där du kan stödja dina upplevelser. Du behöver inte skriva en roman.

  • Idiomas - Informática (språk och informatik)

I den här delen måste du ge rekryteraren information om ditt språk och datorkunskaper.
Du kan använda följande termer:
- nociones escolares (skola),
- hablado y escrito correctamente (bra muntlig och skriftlig nivå),
- perfectamente bilingüe (perfekt tvåspråkig).

  • Otros datos (intressen)

Ämnet "intressen" är intressant eftersom det gör det möjligt för rekryteraren att få mer information om din profil. Det är därför ett litet "plus" som hjälper dig att sticka ut. Var inte ärlig för att inte diskvalificeras. LinkedIn, till exempel, bad en kandidat att göra en origami eftersom det dök upp i hans fritid.
Att ligga på din CV rekommenderas inte. Utländska rekryterare kan ställa frågor om dina hobbyer bara för att testa dina talfärdigheter, till exempel.

Några användbara termer

  • El bachillerato: baccalaureaten
  • Formación técnica superior: BTS
  • Título de Grado eller "grado": Licens
  • Máster: Mästare
  • Doktorsexamen: Doktorsexamen

Förberedelsekurser har inget motsvarande i Spanien. För ditt spanska CV kommer det att vara nödvändigt att sammanfatta detta med några ord.
Glöm inte att använda en spansk stavningskontroll när din CV har skrivits. Det finns några online.
¡Buena suerte!

För att läsa också:
  • De måste se kanalerna för att lära sig spanska på YouTube!
  • Google Dokument återupptar: bruksanvisning
  • Student CV: Stå ut tack vare våra råd

Kategori: